<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Tradução de &quot;How I Explained REST to My Wife&quot;</title>
	<atom:link href="http://blog.distopico.org/traducao-de-how-i-explained-rest-to-my-wife/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.distopico.org</link>
	<description>Na teoria a prática é outra</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Oct 2008 02:14:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<item>
		<title>By: Andre Felipe Machado</title>
		<link>http://blog.distopico.org/traducao-de-how-i-explained-rest-to-my-wife/comment-page-1/#comment-11</link>
		<dc:creator>Andre Felipe Machado</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 18:14:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://distopico.wordpress.com/?page_id=19#comment-11</guid>
		<description>Olá,
Quem sabe em vez de &quot;uma m...&quot; , você possa utilizar &quot;uma droga&quot; ou &quot;uma porcaria&quot; e manter boa parte do impacto, sem  contranger ninguém. Mesmo porque, em inglês, teria sido usado &quot;bullsh...&quot; ou &quot;sh...&quot;.
Bom trabaho!
Boa sorte!
André Felipe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá,<br />
Quem sabe em vez de &#8220;uma m&#8230;&#8221; , você possa utilizar &#8220;uma droga&#8221; ou &#8220;uma porcaria&#8221; e manter boa parte do impacto, sem  contranger ninguém. Mesmo porque, em inglês, teria sido usado &#8220;bullsh&#8230;&#8221; ou &#8220;sh&#8230;&#8221;.<br />
Bom trabaho!<br />
Boa sorte!<br />
André Felipe</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edgard</title>
		<link>http://blog.distopico.org/traducao-de-how-i-explained-rest-to-my-wife/comment-page-1/#comment-10</link>
		<dc:creator>Edgard</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 22:08:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://distopico.wordpress.com/?page_id=19#comment-10</guid>
		<description>Realmente, errei feio, já está corrigido, obrigado pelo aviso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente, errei feio, já está corrigido, obrigado pelo aviso.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ACdeSouza</title>
		<link>http://blog.distopico.org/traducao-de-how-i-explained-rest-to-my-wife/comment-page-1/#comment-9</link>
		<dc:creator>ACdeSouza</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 17:14:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://distopico.wordpress.com/?page_id=19#comment-9</guid>
		<description>Em:
&quot;Ryan: Bem … ***Se parece com uma*** mesa de café. Quais são os substantivos? Xícara, bandeja, jornal, controle remoto. Agora, o que você pode fazer com todas essas coisas?&quot;

Acredito que ele quis dizer:
&quot;Ryan: Bem … ***Olhe para a*** mesa do café. Quais são os substantivos? Xícara, bandeja, jornal, controle remoto. Agora, o que você pode fazer com todas essas coisas?&quot;

[],
AC</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Em:<br />
&#8220;Ryan: Bem … ***Se parece com uma*** mesa de café. Quais são os substantivos? Xícara, bandeja, jornal, controle remoto. Agora, o que você pode fazer com todas essas coisas?&#8221;</p>
<p>Acredito que ele quis dizer:<br />
&#8220;Ryan: Bem … ***Olhe para a*** mesa do café. Quais são os substantivos? Xícara, bandeja, jornal, controle remoto. Agora, o que você pode fazer com todas essas coisas?&#8221;</p>
<p>[],<br />
AC</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edgard</title>
		<link>http://blog.distopico.org/traducao-de-how-i-explained-rest-to-my-wife/comment-page-1/#comment-8</link>
		<dc:creator>Edgard</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 18:45:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://distopico.wordpress.com/?page_id=19#comment-8</guid>
		<description>Ederson, obrigado pela sugestão, o texto já foi atualizado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ederson, obrigado pela sugestão, o texto já foi atualizado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ederson Peka</title>
		<link>http://blog.distopico.org/traducao-de-how-i-explained-rest-to-my-wife/comment-page-1/#comment-7</link>
		<dc:creator>Ederson Peka</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 18:37:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://distopico.wordpress.com/?page_id=19#comment-7</guid>
		<description>&quot;Wizard&quot; não pode ser &quot;assistente&quot;?! :-/

Excelente o texto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Wizard&#8221; não pode ser &#8220;assistente&#8221;?! :-/</p>
<p>Excelente o texto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using memcached
Page Caching using memcached (user agent is rejected)
Database Caching using memcached

Served from: blog.distopico.org @ 2010-09-08 03:05:35 -->